Lamun aya nu nyarios yang ”Manéh jiga ucing” jigana moal ngambek atawa kasinggung, tapi lamun aya nu nyarios ”Manéh jiga anjing” pasti urang-urang bakal ngamuk. Naha basa disebut ucing teu ngambek tapi basa disebut anjing ngarasa kasinggung? Salah naon si-ANJING tepi ngaran-na sering jadi hiji umpatan jang nyarékan atawa jeung ungkapan rasa ambek jelema. Naha pedah anjing dianggap mahluk nu najis.
Lain didieu lain di kulon. Di negara kulon (Barat) atawa di negeri nu ngarasa kakulon-kulonan (kabarat-baratan) kecap Anjing sanés kecap nu dipaké kanggo nyarékan. Dog (anjing) malah jadi ungkapan nu sering dipaké kanggo ngamaknai nu positip. Misalna kecap “dog-fight” dipaké jang istilah duél pasawat tempur, bahkan aya istilah nu paling terkenal nyaéta “dog-style” nu artina ngadamel orok.
Balik ka topik nu awal. Tapi syukur, kecap anjing akhirna ngalami parobahan makna khususna dikalangan barudak ngora, utamina di kota angeung sepertos dikalangan anak muda Kota Bandung.
Jang anak muda Kota Bandung nu funky jeung gaul kecap anjing jeung kecap goblog ngan sakedar hiji tanda baca atawa panegas kalimat. Di ESD kecap anjing hanya berarti hiji tanda KOMA (pamisah kalimat), sedangkan kata goblog hartina TITIK. (Nutup hiji kalimat). Jadi ulah ngambek atawa ngarasa kasinggung lamun keur jalan-jalan di Kota Bandung bakal sering ngadangu kata anjing jeung goblog dina obrolan barudak ngora.
Améh jelas urang tingali hiji contoh dihandap ieu
“Tadi urang dahar anjing ayeuna rek ngaroko heula goblog“
Tah kalimat éta lamun ditarjamahkeun ka bahasa indonésia nu alus jeung hadé hartina jadi
“Tadi saya makan, sekarang mau merokok dulu.”
Tapi jang jalmi nu tingkat TOSFL masih rendah pasti bakal kasulitan jang ngartikeun kalimat jiga kieu
”Anjing aing digegel anjing goblog!”
Jigana kedah naroskeun ka Kang Ibing améh tiasa ngajelaskeun arti kalimat éta.
Sajalan jeung kamajuan basa sunda jadi bahasa internasional kecap anjing mimiti ngalami peluluhan atawa panghalusan, kecap anjing diubah jadi leuwih sopan jadi kecap anjrit, anjis atau anjroy. Malah di daérah Bronk jiga di Water Rock (Cicadas) ngalemeskeun kecap anjing cukup ditambahkeun kecap punteun. Jadi tong héran lamun aya jalma nu liwat ngomong permisina maké kata nu lemes nyaéta
”PUNTEN ANJING”
Cukup dijawab maké tutur kata nu teu éléh lemesna ogé
”MANGGA GOBLOG”
Di tahun 1994 sayah(penulis asli – lain abdi) pernah ngalakukan hiji panalitian leuleutikan (hanya ngitung wungkul) di babaturan SMA sayah di Bandung. Dina obrolan sakitar 15 menit, rata-rata kecap anjing jeung goblog kaluar leuwih ti 10 kali. Malah sayah sempet ngalakukan hiji tantangan ka babaturan lamun manéhna sanggup tahan teu ngomong kecap anjing jeung goblog salama 1 jam, saya rék méré duit 20 rébu. Babaturan sayah éta ngan mampu tahan sakitar 30 menit, saeunggeus éta manéhna ngobrol kaluar kecap anjing jeung goblog tanpa disadari ku manéhna.
Tah sakitu heula anjing éngké lamun aya waktu dilanjutkeun goblog.
Disclaimer: Dikutip tina milis BBV jeung UrangSunda. Tulisan ieu dipake referensi kanggo makalah paper abdi “Slang Language in Sundanese and Javanese”
Anggie Sukarno
Студент русской литературы





Home



December 2nd, 2009 at 9:23 am
urang karek nyaho eta dog-style teh kaasup anu makna positip.. (unsure)
December 2nd, 2009 at 9:43 am
Memang positif, cuma tabu aja
December 2nd, 2009 at 10:58 am
Mahasiswa Sastra Rusia
December 2nd, 2009 at 2:49 pm
Wekekek… Kooll lah, nyaho daleman cicadas oge, ujang anggie teh…
Eta “dogstyle” jeung ngadamel orok?… Alus…alus.. :lol:
December 2nd, 2009 at 4:22 pm
Jadi verb1 tuh “anjrit”, verb2 “anjis”, verb3 “anjroy”, kalau “anjas” verb keberapa tuh? soalnya ada juga yg suka ngomong gitu juga?
December 2nd, 2009 at 9:49 pm
wah,, aya deui,, “teu kenging anjing-anjingan atuh garoblog…” tah eta kalebet naon nya?? Atanapi “teu kenging goblog – goblogan atuh anjing…” …
sip,, sae pisan jang seseratan sunda na,,, hehehe
December 4th, 2009 at 2:16 pm
Ha ha ha.. sumpah sayah ngakak maca na..
leres pisan, basa sunda teh ayeuna mah aya pergeseran makna nya
anjing ge jadi kecap sadidinten,
aya oge istilah kulon nu ngandung istilah anjing tapi makna na negatif, salah sahiji na “Rain cats and dogs”, tapi teu yakin pami “dog-style” mah, apal na “dog-mi”
December 5th, 2009 at 9:53 pm
alus oge nya.

terasken tulisan na
ngangge Motherland!!! hehe, peace….
December 6th, 2009 at 5:12 pm
Artikelnya bagus sekali, percis seperti pengamatan saya. Penelitian anda dengan kawan-kawan dulu sangat tajam dan kreatif!
Salam kenal, dan saya kaitkan URL pengalaman saya dengan ‘anjing-goblog’
Mohon ijin tautan juga. Terima kasih
December 10th, 2009 at 8:36 pm
test kecap
December 10th, 2009 at 8:41 pm
Jadul sekali itu browsernya pake Netscape navigator
December 13th, 2009 at 6:17 pm
Ridu suka yang jadul-jadul?? (woot),, katanya nggak,,
December 14th, 2009 at 1:40 pm
I read a few topics. I respect your work and added blog to favorites.
December 15th, 2009 at 5:34 pm
kata anjing d bahasa indonesia persis kaya kata fuck dalam bahasa inggris
December 26th, 2009 at 12:34 pm
goblo bgt ..
parah ni post ..
tapi sekali ‘goblog’ tetap ‘goblog’ ..
sama kaya yang nulisnya lebih ‘goblog’ lagi ..
hidup goblog ! .. (rock)
December 28th, 2009 at 4:31 pm
knapa sich goblog tu hruzz da…???
January 22nd, 2010 at 7:04 pm
halah kirain teh kecap manis taunya kecap anying
oo iya ko kalo pke FF malah ga bisa komen ya ?
mucul tu bahasa2 anehnya pas di kolom buat ngisi komen
apa gara2 ada si anying
February 11th, 2010 at 10:01 pm
I just would like to thanks for the blog. Like it. Thanks Bombs don’t kill people, explosions kill people.